FLUX 2018

 Références culturelles Chine/France/Chine

Invité en résidence par Bai Ming dans le Shangyu-celadon International Ceramic Center, mes recherches sur le mot Céladon ont donné naissance à la sculpture/installation Flux 2018. Cette sculpture est un clin d’œil au roman fleuve L’Astrée qui est un roman pastoral, publié de 1607 à 1627, par Honoré d'Urfé. Le fil rouge de ce livre reste l’histoire d’amour parfaite entre Astrée, l’héroïne qui a donné son nom au livre, et Céladon, un personnage qui a donné son nom à un type de céramique propre à la Chine et à l’Extrême-Orient.

Points communs entre la France et la Chine : la rivière, le canal.

- La rivière Lignon en France - La rivière Cao’e A Shangyu - Le canal - La tuile canal -Shangyu est le berceau du céladon

 

 FLUX 2018

 

中国/法国文化交融

经白明先生的邀请,我寓居于上虞青-现代国际陶艺中心,通过对“青瓷”一词的研究,最终衍生了这一雕塑/装置《流2018》.

该雕塑源于《亚丝泰来河》,这是一本田园小说,出版于1607到1627年,作者是杜尔夫(Honoré d'Urfé).该书的主线是关于亚丝泰来—与书名相同的女主人公—和雪拉同(Céladon,)-小说男主人公,这部小说被改编成剧本,剧中男主人公穿着一件美丽的青色衣服,与中国的青瓷颜色一模一样,随后慢慢用Céladon代称中国和远东国家的陶瓷。中法共同之处:河流,运河

- 法国里尼翁河

- 上虞漕河

-运河

-瓦当

-上虞还是青瓷的发明地

 

Leave a Reply